http://raison-et-sentiments.cowblog.fr/images/Anciens/9782888920755.jpgLa bouquineuse, Zoran Živković.

  Publié en 2006.


Résumé : Mlle Tamara n'aime qu'une chose : lire tout en savourant des fruits. Mais lorsqu'elle devient une véritable destinée, la lecture finit par vous ouvrir les portes d'un univers parallèle.

L'auteur : Zoran Živković (né en 1948) est un écrivain serbe. Après des études lettres et de philologie, il enseigne l'écriture créative à l'Université de Belgrade. La bouquineuse est son premier ouvrage traduit en français.

Mon avis : Lorsque j'ai vu cet ouvrage chez Mélo, je n'ai pas hésité à le commander. La couverture, le titre, tout me plaisait. Et surtout cela me permettait de découvrir une littérature jamais effleuré : la littérature serbe. C'est donc avec joie que j'ai reçu ledit livre aujourd'hui au courrier. L'héroïne de ce livre, Mlle Tamara, aime lire plus que tout autre chose. Mais on dirait qu'il ne lui arrive que des choses étranges. Un écrivain qui ne veut pas mourir et faire lire son dernier texte pour tromper la mort, un aveugle qui possède un livre démoniaque, un bibliothécaire timide qui glisse de mystérieuses carte-postales dans ses livres ...
En fait chaque chapitre semble indépendant des autres, c'est comme si à chaque fois on redécouvrait Mlle Tamara, tellement ce qui s'est passé dans ce chapitre précédent n'est pas évoqué et n'a aucune incidence sur ce que l'on lit. Je dois bien avouer que j'étais été intriguée par cette façon de faire, intriguée mais pas déçue, quoique légèrement frustrée. La chose est tellement singulière et nouvelle que je n'arrive pas à lui trouver un côté négatif, même si j'aime quand les choses sont claires et dites une fois pour toutes d'où la légère frustration. L'écriture de l'auteur est simple, pas de fioritures excessives, ni de phrases à rallonges. Je n'ai pas sauté au plafond, mais j'ai dégusté avec plaisir cette histoire. Je serais tentée de dire que si j'avais lu d'autres ouvrages de l'auteur j'aurais dégusté celui-là, apprécié les touches de son style agréable. Car on sent ces choses là parfois ... Je suis déçue que ce soit le seul livre de l'auteur traduit en français, mais j'ai vu qu'un certain nombre l'étaient en anglais, ce n'est pas un problème si je veux continuer ma découverte de l'auteur.

En deux mots : Une agréable découverte toute en finesse et onirisme que je recommande aux lecteurs de toutes sortes.