Spellman & Associés, Lisa Lutz.
Publié en 2007.
Publié en 2007.
Résumé : Qui pourrait résister aux Spellman, la famille la plus sérieusement fêlée de la côte ouest ? Certainement pas leur fille, Izzy, associée et néanmoins suspecte. Car, pour ces détectives-nés, rien n'est plus excitant que d'espionner, filer, faire chanter... les autres Spellman de préférence.Mon avis : Il y a un moment est sorti je crois le troisième volume des aventures de la famille Spellman, du coup la blogo littéraire à résonné des avis des lecteurs et j'ai décidé que je ne les lirais pas. Pourquoi ? Par pur esprit de contradiction mon général (je n'ai pas fini ma crise d'adolescence). Mais en faisant un tour chez Emmaüs après y avoir déposé un carton de livre, j'ai trouvé ce volume (et quatre autres...) pour un prix dérisoire, du coup je me suis laissée tentée et j'en suis contente. Ça n'a pas été un coup de coeur, j'ai même plusieurs griefs, mais franchement j'ai bien ri et je suis contente que ma médiathèque ait la suite en rayon.
A vrai dire je m'attendais à voir la couverture (je n'avais évidemment pas lu le résumé, cela aurait été trop facile) à une histoire du genre gentleman cambrioleur (genre Cat's Eyes). Mais en fait non, les Spellman s'ils ne rechignent pas à suivre des gens, à entrer par effraction et à vous pourrir la vie ne sont qu'une famille de détectives privés tous plus frapadingues les uns que les autres.
Difficile de faire un résumé étant donné que le livre est présenté de façon plutôt particulière ; si le titre original avait été traduit fidèlement on pourrait comprendre : The Spellman's Files. Ce sont donc des « dossiers » qui nous retracent la genèse de la famille du point de vue d'Isabel Spellman, la cadette. On a des titres de chapitres dans une police de caractère style machines à écrire, des titres loufoques, des chapitres courts, des dialogues retranscrits comme sur des procès-verbaux. Et j'avoue qu'au départ je n'y ai rien compris, enfin le texte se suit, mais j'avais du mal à concevoir pour l'auteur embrouillait tellement sa narration. Surtout qu'on a des chapitres ponctuellement où Isabel parle à un inspecteur, le tout retranscrit dans une autre police, et qui ne semble pas coller avec le reste. Cela est censé entretenir le suspens je suppose, mais puisque l'enquête dans ce roman n'est pas vraiment le point le plus important (vu que ce que l'on lit dans les interrogatoires et abordés genre dans le dernier cinquième du bouquin), cela m'a plutôt inintéressé.
Ce qui m'a plu en revanche c'est l'humour. Les situations dans lesquelles se met Isabel sont toujours embrouillées à loisir et sa façon de s'en sortir, d'envisager les choses, son sens de la répartie sont excellents. Les Spellman sont une bande de frapadingues comme je l'ai déjà si joliement annoncé ; dans la famille on négocie son argent de poche comme une remise de peine au tribunal, on casse le feu arrière de sa mère pour la suivre plus facilement et on recherche l'antécédent criminel des petits-amis de sa fille pour savoir à qui on a affaire. Ils sont drôles, décalés, irrésistibles. Les dialogues qui sont parfois reportés sous forme de procès-verbaux sont hilarants. J'ai étouffé mon premier fou-rire en lisant celui d'Isabel et son frère.
N'existant pas de véritable intrigue (vraiment le problème évoqué lors de l'interrogatoire ponctuellement retranscrit n'est vraiment pas une intrigue vu la façon dont il se termine et le temps que dure l'investigation), j'ai eu un peu de mal parfois à... pas à vouloir lire le livre parce que le ton et les personnages m'accrochaient suffisamment, mais à mettre tout cela en boite et me dire, voilà ce que je lis, voilà où l'on va. Et au final je trouve que la fin se traine. Oh de quelques pages seulement, mais la conclusion tarde à venir à mon gout. Surtout qu'à la fin du volume certaines scènes se répètent (poursuite en voiture, enfin filature, menaces, réactions des parents).
En deux mots : La découverte de cet univers loufoques fait de filatures, de mensonges et de négociations m'a séduite. Il y a quelques bémols concernant l'intrigue, mais je lirais la suite avec plaisir !
Traduit de l'anglais par Françoise du Sorbier.






Je suis bien tentée par cette série, ça a l'air sympa.