De l'autre côté du miroir et ce qu'Alice y trouva, Lewis Carroll.

Publié en 1872.


 
http://raison-et-sentiments.cowblog.fr/images/9782070522927FS.jpgRésumé : Et si Alice entrait dans la maison du Miroir, cette fois-ci ? A peine en a-t-elle l'idée que la glace se brouille et que la jeune fille plonge dedans. Une nouvelle galerie de personnages inattendus défile alors, comme de lointains cousins du pays des merveilles : Reine Rouge et Reine Blanche, Cavalier, Humpty Dumpty...

L'auteur : Charles Lutwidge Dodgson dit Lewis Carroll (1832-1898) est un écrivain, poète, photographe et mathématicien anglais.

Mon avis : J'avais lu l'année dernière Alice au Pays des Merveilles que je n'avais que moyennement apprécié. J'ai pris la suite (qui n'est pas l'édition de l'article, mais une autre plutôt moche, dont la traduction est meilleure) sans grande conviction afin d'être prête quand sortirait l'Alice au Pays des Merveilles de Tim Burton. Et quelle surprise ! Je me suis surprise à rire, à sourire, à aimer ce monde bizarre étrange.
Alice est une petite fille qui aime soliloquer toute seule, parler à ses chatons, se faire la leçon, etc ... Ce qu'elle trouve de l'autre côté du miroir, c'est un monde bizarre fait sur le modèle d'un échiquier et qui donne lieu à de succulentes conversations, qui sont d'ailleurs le coeur du récit. "Il peut pleuvoir ... s'il veut pleuvoir" dit Twideuldie. Les expressions imagées qu'utilise Alice sont retournées contre elle quand ces étranges habitants ne comprennent pas ce qu'elle veut dire et la réprimande. Toujours des passages en vers qui émaillent brillamment le texte, des dialogues d'une telle bizarrerie, mais où perce une ironie agréable. L'histoire se déroule comme un rêve, puisque c'en est un. Les évènements semblent bizarres et décousus, mais lorsque nous même nous rêvons, nous vivons des choses qui nous semble tout à fait logique sur le moment et quand nous étudions notre souvenir, nous trouvons cela abracadabrantesque.
Je ne sais si j'étais dans un meilleur état d'esprit pour lire ce texte, et si c'est pour cela qu'il m'a plu ; mais j'ai aimé ma lecture et enfin connaître l'histoire complète d'Alice. Dans mon édition j'ai d'autres textes sur Alice (comme Les aventures d'Alice sous terre, Alice racontée aux enfants, et etc ...), que je lirais sûrement dans quelques temps.

En deux mots : Une découverte plaisante, et qui remonte mon amitié pour les aventures d'Alice.

Extrait : " " Maintenant, Kitty, réfléchissons : qui a rêvé tout cela ? C'est une question très sérieuse, ma chérie, et tu ne devrais pas continuer à te lécher la patte comme tu le fais... Comme si Dinah ne t'avait pas lavée ce matin ! Vois-tu bien, Kitty, cela ne peut-être que moi ou le Roi Rouge. Il figurait dans mon rêve, bien sûr ... mais alors, moi aussi, je figurais dans le sien ! Etait-ce le Roi Rouge, Kitty ? Tu étais son épouse, ma chérie, tu dois donc le savoir... Oh ! Kitty, je t'en prie, aide-moi à y voir clair ! Je suis sûre que ta patte peut attendre ! " Mais l'exaspérante minette ne fit rien qu'entreprendre de se lécher l'autre patte en affectant de n'avoir pas entendu la question.
Et vous, qui donc croyez-vous que c'était ?"

Rangé dans Littérature britannique le 1er janvier 2010

Par 100choses le 1er janvier 2010
Moi non plus je n'avais pas vraiment apprécié Alice au Pays des Merveilles.Tu me donnes envie d'essayer de lire la suite, de donner une chance à ce livre. Je vais y penser.
Par Raison-et-sentiments le 1er janvier 2010
Ça me donne presque envie de relire Alice au Pays des merveilles moi. Peut-être était-ce une question d'état d'esprit ou autre, quoique je ne le pense pas.
Par 100choses le 1er janvier 2010
Depuis le début, je me demande aussi si c'est pas un problème de traduction. Je me souviens qu'on en avait parlé en philo, et la prof avait dit que c'était un livre illisible en français, et qu'il fallait absolument le lire en anglais. Elle avait peut-être raison.
Par Raison-et-sentiments le 1er janvier 2010
C'est vrai que c'est surtout des jeux de mots dans le livre, et les traduire en français ne produit pas le même effet qu'en anglais (ce n'est pas tant sur les jeux de mots que ça coince, mais il faut aussi qu'on ai le bagage "culturel" qui va avec pour apprécier). Surtout que certaines traductions sont atroces. Celle que j'ai est vraiment bien par contre (enfin je trouve).
Par 100choses le 1er janvier 2010
Je veux bien le nom du traducteur de ton édition alors. J'avais bien aimé justement ma version d' Alice car il y avait plein de notes expliquant tout ce qui est évident pour un lecteur anglophone.
Par Raison-et-sentiments le 1er janvier 2010
Ma traduction est signée Henri Parisot ^^
Par 100choses le 1er janvier 2010
ok merci c'est noté. Bon j'arrête de "pourriter" tes commentaires.
Par Anneso le 2 janvier 2010
j'ignorai qu'il y avait une "suite" aux aventures d'alice au pays des merveilles...
Par Raison-et-sentiments le 2 janvier 2010
Et pourtant c'est bien le cas. Dans les adaptations ciné et animé on confond souvent les deux histoires ^^
Par Iluze le 3 janvier 2010
J'ai beaucoup apprécié cette aventure d'Alice :)
Par petitelunesbooks le 3 janvier 2010
J'ai plutôt bien aimé Alice au Pays des Merveilles même si j'avoue que parfois, au niveau de la traduction ce n'est pas encore tout à fait ça. Mon ancien prof de littérature me conseillait de le lire en VO pour mieux comprendre les jeux de mots si je parvenais à les saisir car ils sonnaient mieux en anglais qu'en français. J'essayerais sûrement un jour, il y a la VO des deux livres : Alice au Pays des Merveilles et De l'autre côté du miroir, cette suite me tente aussi car on parle trop de la 1ere version, jamais de sa suite, je suis curieuse moi ^.^
Je compte tenter Alice version Tim Burton au cinéma aussi...
Par Dame-Meli le 3 janvier 2010
Roooo lui aussi il faut que je le lise ! Mais Alice et celui-ci font partie de ces livres que j'ai envie de trouver en très jolie édition, et pas en poche pourri... donc j'attends l'occasion ! ^^

Meli

PS : 299 !!! Tu fais très fort quand même !
 

Ajouter un commentaire









Commentaire :








Votre adresse IP sera enregistrée pour des raisons de sécurité.
 

La discussion continue ailleurs...

Pour faire un rétrolien sur cet article :
http://raison-et-sentiments.cowblog.fr/trackback/2949501

 

<< Rayon précédent | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Rayon suivant >>

Créer un podcast